19:08

Кто-нибудь, погладьте Тома.



Цитата из шикарного перевода от Eva Morozz. Ссылка на сам фанфик:

Отражение

@темы: Цитаты

Комментарии
05.08.2018 в 14:47

тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Да лично я поглажу с удовольствием.
07.08.2018 в 20:18

Да лично я поглажу с удовольствием.

Нельзя просто так взять и не заняшить Тома.:nechto:
07.08.2018 в 20:28

тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Невозможно не заняшить.
05.09.2018 в 08:44

So many friends now and none of them mine©
Этот автор мне обсидан напоминает по дрочу на волдеморта и гарри) ну или обсидан его (что вернее, потому что он был раньше)
Жаль, что он больше не пишет.
13.09.2018 в 00:10

Этот автор мне обсидан напоминает по дрочу на волдеморта и гарри) ну или обсидан его (что вернее, потому что он был раньше)
Жаль, что он больше не пишет.


О-о-о, насчет дроча на Волдеморта полностью согласна. Вообще-то я раньше тихо-мирно фапала на Риддла или Волдеморта со внешностью красавца, а именно после этого автора просто слюной изошла конкретно на Волдеморта такого, какой он есть. И сейчас продолжаю тащиться. Мне тоже жаль, что автор давно ушел со сцены, да и вряд ли уже вернется. Обсидиан прекрасна, но я бы никогда не взялась в одиночку ее переводить. Она тяжелая (лично для меня). Может, найдется кто-нибудь супер-умный-крутой-переводчик и переведет всю ее. Очень надеюсь. :cheek:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail